【成语拼音】: lā dà qí zuò hǔ pí
【成语解释】: 比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
【成语出处】: 鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”
【举例造句】: 我们要坚决打击拉大旗作虎皮的行为。
【拼音代码】: lkqp
【近义词】:
【反义词】:
【歇后语】:
【成语灯谜】:
【成语用法】: 作谓语、宾语、定语;指找保护伞
【英文翻译】: drape oneself in the flag to frighten somebody < hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others>
【成语典故】:
【更多内容】: 请查看《汉语大辞典》。